離開馬爾福莊園后,鄧布利多帶卡蒂回到了南希斯曼街。他向卡蒂解釋了“默然者”的相關(guān)信息以及盧修斯·馬爾福那句話的意思——默然者一般活不過十歲。
卡蒂可是我已經(jīng)十歲很久了。
卡蒂想這也許是自己隨時就會死去的意思。
鄧布利多當(dāng)然,當(dāng)然,我們總有一些例外,魔力強大的小巫師當(dāng)然可以擺脫這個厄運。
鄧布利多的聲音很平和,總是能迅速地把人安撫住。
聽到自己的魔法力量很強大,卡蒂并沒有很高興,她認(rèn)為正是這份強大使得很多事情走到無法挽回的局面。
卡蒂我會去霍格沃茲的。但是您可以告訴我一共需要多少費用嗎?
卡蒂知道自己不得不去霍格沃茲,但她不認(rèn)為自己可以負擔(dān)起那一長串需要購買的物品。她必須想辦法湊夠足夠的錢。
鄧布利多你無須擔(dān)心,羅斯戴爾小姐,學(xué)校董事會將資助你這些費用。
似乎是早早預(yù)料到卡蒂的情況,鄧布利多拿出一袋金幣給卡蒂。
卡蒂沒有立刻接過,這讓她覺得自己像個路邊的流浪漢,因為可憐而被施舍。
卡蒂謝謝。
最終,卡蒂還是伸手接過錢袋,她明白無用的自尊沒有辦法讓她憑空生出一筆財產(chǎn)。
鄧布利多幾天后會有老師來帶你去購買所需物品的。
叮囑完一切,鄧布利多一個閃身從原地消失,卡蒂想他應(yīng)該是像當(dāng)初與自己不歡而散的斯內(nèi)普一樣,使用某種能夠瞬移的魔法離開了。
為自己做好心里建設(shè)后,卡蒂又一次敲響祖母家的門,等門被打開后,卡蒂將自己心中的打算全盤托出。
卡蒂請求祖母繼續(xù)做自己的監(jiān)護人,而她會回到曾經(jīng)同父母一起居住的房子里生活,不再打擾祖母的生活。
祖母的神色十分復(fù)雜,她沒有答應(yīng),但也沒有反對。
卡蒂再見,祖母。
卡蒂朝她揮揮手以作告別,腳步輕快地離開了南希斯曼街。她其實真的難以忍受這片雜亂的街道。
之后的幾天,卡蒂將媽媽衣柜里的華美衣裙賣去古著店,并把得來的錢從門縫塞進祖母家。做完這些,卡蒂意識到,自己從此以后徹底不再有家,這令她感到前所未有的輕松。
……
很快時間就到了7月31日,來接卡蒂的老師依舊是斯內(nèi)普,他并不搭理她的問好,只是冷哼一聲,瞬間把卡蒂帶到屬于巫師世界的對角巷。
購置物品的過程很順利,卡蒂沒有產(chǎn)生多余的好奇,她只是安靜乖巧地跟在斯內(nèi)普身后。
直到兩人踏入奧利凡德的魔杖店——
一時間整個店鋪內(nèi)的魔杖都躁動起來,它們中的一些甚至試圖將自己滾落到地上。
奧利凡德哦不!
奧利凡德一邊手忙腳亂地試圖安撫這些躁動的魔杖們,一邊朝斯內(nèi)普打招。
奧利凡德好久不見,斯內(nèi)普。
一屋子魔杖出現(xiàn)躁動的怪異現(xiàn)象,斯內(nèi)普也是第一次見,他看向卡蒂的目光多了幾分探究。
斯內(nèi)普她需要購買魔杖。
斯內(nèi)普用下巴指了指卡蒂。
此時奧利凡德剛把一根魔杖放回原位,他急得滿頭大汗,這樣的場面他也是生平僅見。
奧利凡德我很抱歉,雖然我并不想說出這個消息,但是我不得不告訴你。
他滿臉歉意地看著卡蒂,同時把即將坍塌的一疊魔杖盒摞回原地。
奧利凡德如你所見,小姐,我感覺到,這里所有的魔杖,都十分抗拒你成為它們的主人……
……