賽法·維拉赫斯哦,說到這個(gè),剛才布萊克家那小子不小心從掃帚上摔下來(lái)了,霍琦夫人把他送去醫(yī)療翼了。
這個(gè)劇情怎么這么熟悉?
梅因·溫莎他怎么摔的?
賽法·維拉赫斯就,那樣,摔了下來(lái)了,也不算高。
葉琳娜·阿格倫因?yàn)橘惙ㄒ退荣?,他心急了,才摔了下?lái)。
賽法·維拉赫斯哎呀,這不是也說明他的技術(shù)不行嗎?
賽法·維拉赫斯誰(shuí)讓他一直說什么,他在家里練過,飛的比我們都好,我才不信呢,而且我之前都沒見過這個(gè)東西,不也沒摔嗎……
嗯,像是他們兩個(gè)會(huì)做出來(lái)的事。
說了這么多,他也躍躍欲試,希望現(xiàn)在的掃帚能和他之前用的性能差不多,至少不要拖后腿。
賽法·維拉赫斯梅因你也要騎?你要先把掃帚放在地上,然后說“起”。
梅因似懂非懂地點(diǎn)點(diǎn)頭,把掃帚丟在地上,沒說一句話,掃帚就主動(dòng)飛到了他手上。
梅因·溫莎這樣嗎?
賽法和葉琳娜都有些驚訝,除了湯姆,他猜梅因應(yīng)該很擅長(zhǎng)騎掃帚。
賽法·維拉赫斯呃,是吧。
賽法·維拉赫斯你先慢慢來(lái),不要急于求成,不然……
她沒說完,梅因就已經(jīng)騎著掃帚飛到了半空中,繞著樹林飛了好幾圈。
地上的賽法都要看呆了,她不敢相信,連忙問旁邊的湯姆,
賽法·維拉赫斯湯姆,他真的是第一次騎掃帚嗎?
湯姆·里德爾……我不知道。
我只知道,他很喜歡扮豬吃老虎。
等梅因下來(lái)就看到賽法不是很開心,
梅因·溫莎怎么了?
賽法·維拉赫斯你為什么不告訴我們你之前學(xué)過?
梅因看向湯姆,后者攤手,表示自己什么都不知道。
賽法·維拉赫斯不是湯姆告訴我的,是我猜的。
她把臉埋入雙手,
賽法·維拉赫斯啊,我剛才還想著教你,現(xiàn)在想想,真的好尬啊。
呃,他沒想到那么多。
梅因·溫莎抱歉。
賽法·維拉赫斯沒事。
賽法·維拉赫斯總之,我要超越你!
這又是什么奇怪的勝負(fù)欲?不過要超越他的話,她至少要再過七年,但七年之后他的技術(shù)也會(huì)提高,所以這應(yīng)該是個(gè)無(wú)解命題。
但為了不打擊她的信心,
梅因·溫莎加油。
賽法·維拉赫斯葉琳娜,你之后來(lái)陪我練。
葉琳娜·阿格倫我拒絕。
賽法·維拉赫斯哎呀……
賽法和葉琳娜在一旁打鬧著,梅因不感興趣,轉(zhuǎn)而看向湯姆,
梅因·溫莎你不試試?
湯姆·里德爾試了,還行。
梅因·溫莎嗯……你的表情告訴我,你不喜歡騎掃帚。
不得不說,梅因的直覺很好,湯姆就一直不喜歡這一點(diǎn)。
他不動(dòng)聲色地把飛天掃帚往身后藏了藏,
湯姆·里德爾……沒有。
這樣的湯姆,梅因很少見。
梅因·溫莎他們又說什么了?
湯姆·里德爾什么都沒說。
梅因·溫莎好吧,如果有什么事情你隨時(shí)都能告訴我。
梅因語(yǔ)氣認(rèn)真,但湯姆與之相反,眼神有些躲閃,
湯姆·里德爾嗯。
一下課,梅因提議去醫(yī)療翼看望受傷的阿爾法德,賽法也拉著葉琳娜跟上來(lái)。
對(duì)此,賽法表示,
賽法·維拉赫斯我又不去關(guān)心他,只是看看他有沒有摔傻。
葉琳娜·阿格倫你剛才不是說不算高嗎?
賽法飛快捂住她的嘴,咬牙道,
賽法·維拉赫斯葉琳娜,你非要拆我的臺(tái)是嗎?
總之,四個(gè)人就這樣浩浩蕩蕩地來(lái)到了醫(yī)療翼。
阿爾法德·布萊克梅因!
看見梅因,阿爾法德像是看到了救星,要不是腿受傷了,他都要從床上跳下來(lái)了。
阿爾法德·布萊克你居然來(lái)看我了,我好感動(dòng)。
梅因·溫莎嗯。
直到賽法從梅因身后走了出來(lái),為了表示友好,還給他打了個(gè)招呼,但把嚇得阿爾法德差點(diǎn)摔下床。
阿爾法德·布萊克梅林的苦茶啊,你怎么也來(lái)了?你把我害得還不慘嗎?
聽到這話,賽法來(lái)氣了,要不是有葉琳娜拉著她,她可能就直接動(dòng)手了。
賽法·維拉赫斯你給我好好說話,誰(shuí)害你了?比賽都是自愿,傷也是你自己摔的,和我又有什么關(guān)系?
她本來(lái)還有些愧疚,想給他道個(gè)歉,聽到這話,她不想道歉了,只想給這小子一個(gè)教訓(xùn)。
阿爾法德·布萊克那……
阿爾法德自己反駁不了她,只能小聲嘟囔,
阿爾法德·布萊克你要是不找我比賽,我就不會(huì)受傷。
賽法·維拉赫斯嗯?你說什么?
阿爾法德當(dāng)然不敢說出來(lái),只能干巴巴道,
阿爾法德·布萊克沒什么。
阿爾法德·布萊克唉,要是被我姐姐知道了,我肯定這學(xué)期都不能碰飛天掃帚了。
這讓梅因想起了自己之前第一次為學(xué)院參加魁地奇比賽,結(jié)果被鬼飛球擊中,從掃帚上摔了下來(lái),問題不大,只是骨折了,當(dāng)時(shí)他的監(jiān)護(hù)人兼霍格沃茲的教授說要禁止他參加一切與飛天掃帚有關(guān)的活動(dòng),這其中自然包括魁地奇。
如果在霍格沃茲卻不能玩魁地奇,這對(duì)梅因簡(jiǎn)直就是酷刑。
他不明白為什么,況且魁地奇本身就是一個(gè)危險(xiǎn)的活動(dòng),受傷是肯定的,為什么要因?yàn)檫@件事就禁止所有的活動(dòng)?難道不是以一概全嗎?
就在梅因思考時(shí),一個(gè)人闖了進(jìn)來(lái)。
沃爾布加·布萊克阿爾法德!
梅因被她推到一邊,被湯姆扶住了。
阿爾法德·布萊克呃,姐,姐姐,你怎么來(lái)了?
沃爾布加·布萊克怎么?我不能來(lái)?
阿爾法德有些心虛,不敢看他的表情。
阿爾法德·布萊克沒有,就是……
沃爾布加·布萊克你先別說話。
她轉(zhuǎn)身面向梅因,一步步朝他靠近,
沃爾布加·布萊克讓我猜猜,這次的事是不是和你有關(guān)?
梅因確定了她是在和自己說話,用手指著自己,
梅因·溫莎我?
梅因這個(gè)人都蒙了,怎么就和他有關(guān)了?
沃爾布加·布萊克不是你還能是你旁邊這個(gè)人?
被點(diǎn)到的湯姆想要為梅因說話,被攔住了,梅因朝他搖搖頭,把他推到自己身后。
阿爾法德看不下去了,
阿爾法德·布萊克姐姐,這件事和梅因沒關(guān)系。
沃爾布加·布萊克我說了,你先別說話。
阿爾法德·布萊克可是……
沃爾布加直接甩給他一個(gè)靜音咒。
梅因·溫莎你誤會(huì)了,我當(dāng)時(shí)。
沃爾布加·布萊克你當(dāng)時(shí)怎么了?說啊。
梅因還真不能說,如果說了他就有大麻煩了,甚至?xí)煌藢W(xué)。
但不說,就沒辦法為自己辯證。
賽法·維拉赫斯他還能干嘛?當(dāng)然是在上課啊。
梅因·溫莎你……
賽法·維拉赫斯你別攔我,對(duì)待這種不講理的人,我們和他講道理沒用。
沃爾布加注意到她身上的校服,更加不屑,
沃爾布加·布萊克格蘭芬多?這不是你們?cè)摴艿氖隆?/p>
賽法·維拉赫斯我當(dāng)時(shí)也在,怎么就不能說了?
賽法·維拉赫斯而且,這件事我也有責(zé)任。
沃爾布加·布萊克你?
賽法·維拉赫斯我提出和他比賽,然后他心急了,摔了,就這么簡(jiǎn)單。
沃爾布加就像是聽到了天大的笑話,
沃爾布加·布萊克你和他是一起的,自然會(huì)為他說話,我怎么知道你不是在包庇他?
沃爾布加·布萊克而且他還沒回答我他當(dāng)時(shí)在做什么,誰(shuí)知道會(huì)不會(huì)是你們比賽的時(shí)候他使了壞?
辯證陷入了僵局,倒不是因?yàn)樗凶铮菍?duì)方過于喋喋不休。
角落里的葉琳娜甚至拿出了魔杖,如果話說不通,那就直接開打吧。
——
作者百忙之中整理出來(lái)兩篇存稿發(fā)了。