原本打算柚麗嘉改成優(yōu)麗佳,打字太麻煩了,用語音讀出又讀不出來,原本打算柚麗嘉用柚麗嘉用優(yōu)麗佳來代替的。打字實(shí)在是太麻煩,讀音又讀不出來,明明讀的是柚麗嘉,結(jié)果出來的確是:優(yōu)力加,右力加,優(yōu)例假、尤力佳、右力佳,右麗加、右麗佳、尤麗佳、尤力佳、尤麗加、優(yōu)力加、優(yōu)麗佳,要不就是尤力加優(yōu)力佳,簡直差了十里外。十萬八千里,這煙也就只有這些名字,也就只有尤力佳和優(yōu)麗佳是好的了,尤其是那個(gè)優(yōu)例假,實(shí)在是太那個(gè)了,搞得跟那……那個(gè)……一樣,打字太麻煩,用讀音又讀不出來,所以只能慢慢的改,算了,慢慢改吧,我把前面的改了一下,至于后面的慢慢改吧,大不了寫完之后慢慢改
大不了寫完之后再慢慢改,慢慢改吧
算了,慢慢改吧,大不了累一點(diǎn)