約瑟夫靜靜地考慮了一番,眉頭漸漸舒展開來。
約瑟夫·德拉索恩斯不必,正合我意。
他陰鷙地笑了笑。
約瑟夫·德拉索恩斯讓克洛伊和狼人早些相遇,博取他的信任,以后會(huì)有更多用處。
伊萊·克拉克……
伊萊睨了他一眼,欲言又止。
約瑟夫·德拉索恩斯怎么了?
伊萊·克拉克你選中了她做Omega,還要把她推進(jìn)狼人窩?
他蹙著眉,十分不理解這一行為。
約瑟夫知道淡淡看了他一會(huì)兒,毫不在意地一笑而過。
約瑟夫·德拉索恩斯Omega可以再找,不缺她一個(gè)。
他轉(zhuǎn)身,斂去了臉上的笑意,轉(zhuǎn)而覆上一層冰冷,關(guān)上門離開了。
/奈爾別墅/
月下紳士(狼約)……唔。
狼人暈眩得十分迷糊,等有了一點(diǎn)意識(shí)就立馬彈坐起來,也不顧胸口撕裂的傷口,十分警惕地張望。
克洛伊·奈爾醒了?
她坐在房間里的歐式沙發(fā)上,雙腿交疊,兩只手慵懶地搭在膝蓋上。
月下紳士(狼約)你是誰?
克洛伊·奈爾回家路上不是你拉著我讓我救你嘛?
克洛伊聳了聳肩,見他似乎是因?yàn)樘^緊繃而扯到了傷口,起身把他按了下去。
克洛伊·奈爾你別折騰了,好不容易救活的人,別又把傷口給崩裂了。
月下紳士(狼約)……
他定定地看著她,眼疾手快地把她的手腕扯過來嗅了嗅。
月下紳士(狼約)你很香……
他聞到了平常人家的少女體香與經(jīng)常煉制香水的味道,但旋即眼神一緊。
月下紳士(狼約)你被血族那群東西標(biāo)記過?
克洛伊·奈爾……呃,是。
她尷尬地抽回手腕,眼神看向別處。
克洛伊·奈爾(都說血族和狼族對(duì)立,他要是知道我被血族標(biāo)記過會(huì)不會(huì)樹敵啊?)
克洛伊轉(zhuǎn)念一想,她接道——
克洛伊·奈爾不過我是被迫的。
果然,這樣說有用,但也確實(shí)是實(shí)話。
這才使狼人將緊繃的態(tài)度稍稍放下些許。
氣氛有些尷尬,克洛伊率先打破沉默——
克洛伊·奈爾看你的耳朵……你是狼人吧,有名字么?
月下紳士(狼約)……沒有,從出生起族人們就叫我月下。
克洛伊·奈爾哦,那我也叫你月下好了,總是叫狼人挺別扭的。
她笑靨如花。
克洛伊·奈爾我叫克洛伊·奈爾。
少女的靈動(dòng)使他有些少許的失神,他不禁有些疑惑——
月下紳士(狼約)你……不好奇我的傷是從哪里來的?
她瞧著他,很自然地倒了一杯茶水遞過去。
克洛伊·奈爾你想說的話,自然會(huì)說。
月下紳士(狼約)是血族。
克洛伊聽著,也淡淡抿了一口茶,聳了聳肩。
克洛伊·奈爾一猜就是。
他看克洛伊這幅見怪不怪的模樣,多少來了興趣。
月下紳士(狼約)那你……跟血族又是什么關(guān)系?
她掀眼看著他,把茶杯放回了小圓木桌上。
克洛伊·奈爾也是我晚上回家,碰見他在森林里抓住我吸血。
克洛伊·奈爾然后釋放信息素故意讓我發(fā)情,所以就臨時(shí)標(biāo)記了。
月下紳士(狼約)你是Omega?
他發(fā)問,克洛伊嘴角噙著笑,閉上眼睛搖了搖頭。
克洛伊·奈爾是,也不是。
克洛伊·奈爾我是劣質(zhì)Omega。
月下紳士(狼約)你……愿意告訴我這些。
克洛伊見他似乎有些不太適應(yīng)地?fù)现箢i,覺得有些純情,笑了。
克洛伊·奈爾恰巧碰上你宣泄一下最近頻頻發(fā)生的怪事罷了,你就當(dāng)我發(fā)牢騷。
月下紳士(狼約)但你,是只能對(duì)他的信息素發(fā)情?
克洛伊低眸想了想自己與約瑟夫待在一起的反應(yīng),還沒等回答,他就又開了口——
月下紳士(狼約)你口中的那個(gè)他,是不是約瑟夫·德拉索恩斯,優(yōu)質(zhì)Alpha,白蘭地信息素?