楚星瑜踩著漂亮的小高跟走到王源面前,露出了一個大大的笑容,然后伸出了自己的手。
楚星瑜My name is Dorothy.,Dorothy Walton!Just call me Dorothy.
王源看到這雙被保養(yǎng)的很好的手,有些心癢癢的,他遵從內(nèi)心握了上去,女孩的手比他小很多。
王源Roy Wang.
這么自我介紹,對于王源來講還是有些不習(xí)慣,畢竟他在國內(nèi)做自我介紹,都是‘我是……’而不是‘我叫……’
楚星瑜Roy wang?
楚星瑜聽到這個姓氏愣了一下,王源一下子被楚星瑜的停頓嚇到了,不會是有在網(wǎng)上聽說過他吧。
楚星瑜Are you Chinese? Or Korean?
事實證明是王源想多了,楚星瑜自幼生長在美國,對中國的娛樂圈還真是一點都不了解。
龍?zhí)?/a>(朋友)He is from China.
見王源愣在那里半天不說話,朋友便好心的幫忙回答了問題。
楚星瑜楚星瑜,我的中文名,星星的星,瑕不掩瑜的瑜。
楚星瑜的中文并不流暢,磕磕絆絆的,她雖說一直都有學(xué)習(xí)中文,但是沒人陪她練習(xí),也就導(dǎo)致了不標準的口語。
王源你會說中文?
王源此時已經(jīng)完全忘記他的好兄弟了。
楚星瑜是的,我的母親是中國人,我有一半的中國血統(tǒng),可惜我的中文并沒有說的很好。
楚星瑜謙虛的說,她的中文確實不好。
楚星瑜By the way, you also come to see my art exhibition, right? Can I show you around?
她切回了英文,因為王源的朋友,就是她那個高中同學(xué)聽不懂中文。
龍?zhí)?/a>(朋友)I can't. Please show Roy.
那個男生很聰明,看得出女神跟他兄弟看起來氣氛怪怪的,找借口逃跑了。
楚星瑜Come on, let me show you around.
楚星瑜伸手去拉王源,還一邊為他介紹自己的畫作。
王源你、Aren't your portraits very good, too? Why aren't there any here?
王源本來想說中文,但是考慮到楚星瑜中文不流暢的原因,所以還是硬生生的改回了英文。
楚星瑜其實你可以跟我講中文的,我還是可以聽懂一點的,練練口語也不錯。
楚星瑜笑瞇瞇用她那一口不標準的中文說。
楚星瑜你剛剛的問題,我平常不怎么給別人畫portrait-painting(肖像畫),那天本來是想畫landscape painting(風(fēng)景畫)的,可是你長得太好看了,所以我的plan(計劃)就改變了。
中文的詞匯極多,楚星瑜掌握的沒那么多,所以有些想表達的意思,她只能借助英文。
作者的話:
英文翻譯(前半段就不寫中文了,很簡單,應(yīng)該都能看懂)
女主:對了,你們也是來看我的畫展是吧,我?guī)銈冏咦撸?/p>
朋友:我就不了,你帶王源看看吧。
女主:來吧,我?guī)愎涔洹?/p>
王源:你的肖像畫不也畫的很好嗎,這里為什么一副都沒有?